Tulsi Kavacha :
atha nyāsaḥ
Nyāsa mantra
oṃ asya śrī-tulasī-kavaca-stotra-mahā-mantrasya
śrī-mahādeva ṛṣiḥ
anuṣṭup chandaḥ
śrī-tulasī devatā
mano ‘bhīṣṭa-kāmāni sarva-vidyārthe jape viniyogaḥ
This Tulasi-kavaca stotra (prayer) great mantra whose ṛṣi (preceptor) is Lord Śiva, chandas (Vedic poetic meter) is anuṣṭubh, devatā (object of worship) is Śrīmatī Tulasī Devī, viniyoga (application) is to fulfill one’s cherished mental desires and gain all knowledge–is being chanted now.
aha dhyānam
Meditation
tulasi amṛta-janmāsi
sadā tvaṁ keśava-priye
prasīda vara-de devi
viṣṇoḥ priya-kāri sadā
O Śrīmatī Tulasī Devī, You are born from the nectar resulting from the churning of the milk ocean and You are always dear to Lord Keśava. Lord Viṣṇu is always delighted by you, O goddess bestowing boons, so please be kind to me.
See the source image
atha kavacam
Now begins the kavaca–armor of protection
Text 1
tulasi śrī-mahā-devi
namaḥ paṅkaja-dhāriṇi
śiro me tulasī pātu
bhālaṁ pātu yaśasvinī
I offer my respects to the great Goddess Śrīmatī Tulasī Devī who holds a lotus flower in Her hand. May She protect my head, and may the glorious one protect my forehead.
Text 2
dṛśau me padma-nayanā
śrī-sakhī śravaṇe mama
ghrāṇaṁ pātu sugandhā me
mukhaṁ ca sumukhī mama
May She whose eyes resemble lotuses protect my eyes. May the friend of Śrīmatī Lakṣmī Devī protect my ears. May the sweet-scented one protect my nose. And may the beautiful-faced one protect my face.
Text 3
jihvāṁ me pātu śubha-dā
kaṇṭhaṁ vidyā-mayī mama
skandhau kalhāriṇī pātu
hṛdayaṁ viṣṇu-vallabhā
May the bestower of auspiciousness protect my tongue. May the personification of knowledge protect my neck. May She who has a charming garland of white water-lilies (kalhāra) on Her shoulders protect my shoulders. May Lord Viṣṇu’s beloved protect my heart.
Text 4
puṇya-dā pātu me madhyaṁ
nābhiṁ saubhāgya-dāyinī
kaṭiṁ kuṇḍalinī pātu
ūrū nārada-vanditā
May the bestower of the results of pious activity protect my middle. May the giver of good fortune protect my navel. May She who wears earrings (or tantric kuṇḍalinī chakra energy) protect my hips. May She who is praised by Nārada Muni protect my thighs.
Text 5
jananī jānunī pātu
jaṅghe sakala-vanditā
nārāyaṇa-priyā pādau
sarvāṅgaṁ sarva-rakṣiṇī
May the universal mother protect my knees. May She who is praised by all protect the lower part of my legs areas. May the darling of Lord Nārāyaṇa protect my feet. May She who protects everyone and everything, protect all my limbs.
Text 6
saṅkaṭe viṣame durge
bhaye vāde mahāhave
nityaṁ dvi-sandhyayoḥ pātu
tulasī sarvataḥ sadā
In danger, in distress, in difficulty, in fear, in quarrel, in great battle, during dawn and dusk may Śrīmatī Tualsi Devi invariably protect me at all times and in all respects.
atha phala-śrutiḥ
Now begins the description of the results obtained by chanting this kavaca
Text 7
itīdaṁ paramaṁ guhyaṁ
tulasyāḥ kavacāmṛtam
martyānām amṛtārthāya
bhītānām abhayāya ca
Thus ends this very secret armor of Śrīmatī Tulasī Devī which is like nectar. It gives immortality to mortals and fearlessness to those in fear.
Text 8
mokṣāya ca mumukṣūṇāṁ
dhyāyināṁ dhyāna-yoga-kṛt
vaśāya vaśya-kāmanāṁ
vidyāyai veda-vādinām
This protective hymn bestows liberation unto those seeking it, the result of dhyāna-yoga to those absorbed in meditation, authority to those who want to have power over others, and knowledge to the followers of the Vedas.
Text 9
draviṇāya daridrāṇāṁ
pāpināṁ pāpa-śāntaye
annāya kṣudhitānāṁ ca
svargāya svargam icchatām
This armor of Śrīmatī Tulasī Devī provides wealth to the poor, extinction of the sins of the sinners, food for the hungry, and the passage of heaven to those who want to go there.
Text 10
paśavyaṁ paśu-kāmānāṁ
putra-daṁ putra-kāṅkṣiṇām
rājyāya bhraṣṭa-rājyānām
aśāntānāṁ ca śāntaye
It is beneficial for the animals of those who want to possess them. It gives sons to those desirous to have sons, kingdom to those deprived of kingdom, and peace to those bereft of peace.
Text 11
bhakty-arthaṁ viṣṇu-bhaktānāṁ
viṣṇau sarvāntar-ātmani
jāpyaṁ tri-varga-siddhy-arthaṁ
gṛha-sthena viśeṣataḥ
This protective hymn should be particularly chanted for developing the devotion to the soul of everything, Lord Viṣṇu, by His devotees; and by the householders for attaining success in religion, economic development, and sense gratification.
Text 12
udyantaṁ caṇḍa-kiraṇam
upasthāya kṛtāñjaliḥ
tulasī-kānane tiṣṭhann
āsīno vā japed idam
Prayerfully folding one’s hands with great respect, while exposing oneself towards the early morning rising sun, one should chant this protective hymn daily while sitting, or otherwise standing, in the forest of Śrīmatī Tulasī Devī.
Text 13
sarvān kāmān avāpnoti
tathaiva mama sannidhim
mama priya-karaṁ nityaṁ
hari-bhakti-vivardhanam
One who chants this armor gets all his desires fulfilled, and also attains vicinity to me (Lord Śiva), pleases me constantly, and gets his devotion to Lord Hari increased.
Text 14-15
yā syān mṛta-prajā nārī
tasyā aṅgaṁ pramārjayet
sā putraṁ labhate dīrgha-
jīvinaṁ cāpy arogiṇam
vandhyāyā mārjayed aṅgaṁ
kuśair mantreṇa sādhakaḥ
sā ‘pi saṁvatsarādeva
garbhaṁ dhatte mano-haram
For a woman who bears dead children one should clean her body by chanting this armor hymn, and then she will give birth to a long-lived and healthy son. And for a childless woman such worshiper of this armor should clean her body with the mantra and kuśa grass, and then she will beget a charming child (which will steal her mind) within one year.
Text 16
aśvatthe rāja-vaśyārthī
japed agneḥ surūpa-bhāk
palāśa-mūle vidyārthī
tejo- ‘rthy ādbhimukho raveḥ
One should chant this hymn under an Aśvattha tree for controlling a king, facing the fire for attaining beauty, at the base of a Palāśa tree for acquiring knowledge, and facing the sun for achieving good health.
Text 17
kanyārthī caṇḍikā-gehe
śatru-hatyai gṛhe mama
śrī-kāmo viṣṇu-gehe ca
udyāne strī-vaśā bhavet
This hymn should be chanted in a temple of Goddess Caṇḍikā for getting a beautiful girl in marriage, in my (Lord Śiva) temple for killing an enemy, by those desirous of riches in Lord Viṣṇu’s temple, and in a garden or park by a barren woman.
Text 18
kim atra bahunoktena
śṛṇu sainyeśa tattvataḥ
yaṁ yaṁ kāmam abhidhyāyet
taṁ taṁ prāpnoty asaṁśayam
What is the use of speaking more about it? Listen O commander of great armies, indeed whatever wishes one might consider; those are fulfilled accordingly. There is no doubt about it.
Text 19-20
mama gehe gatas tvaṁ tu
tārakasya vadhecchayā
japan strotraṁ ca kavacaṁ
tulasī-gata-mānasaḥ
maṇḍalāt tārakaṁ hantā
bhaviṣyasi na saṁśayaḥ
You also, as you intend to kill the demon Tāraka, should go to my temple and chant this protective hymn fixing your mind on Śrīmatī Tulasī Devī. Thus, after forty days (or after completing all mentioned above) you will undoubtedly become the killer of Tāraka.
iti brahmāṇḍa-purāṇe śivopadiṣṭaṁ tulasī-kavacaṁ saṁpūrṇam
Thus ends the Tulasī-kavaca from the Brahmāṇḍa Purāṇa which was taught by Lord Śiva
Views: 109
Tags:
This prayer can be found in the Brahmanda Purana. When engaged in fight with Tharakasura, Lord Subrahmanya becomes tired and prays Lord Shiva. Lord Shiva appears before him and teaches him this great stotra. Later by the power gained by reciting the Stotra, Lord Subrahmanya kills Tharaka.
Comment
Welcome to
Sastra Caksusa
© 2025 Created by Paramananda das. Powered by
You need to be a member of Sastra Caksusa to add comments!
Join Sastra Caksusa