Sastra Caksusa

seeing through the eyes of scriptures

This is from Haribhakti Vilasa  compiled by Srila Sanatana Goswami :

Text 414 iatha çré narasiàha caturddaçé (The vow of Sré Narasimha Caturdasi) vaiçäkhasya caturddaçyäà çukläyäà çré nåkeçaré jätas tadasyäà tat püjot savaà kurvvéta savratam Lord Nåsiàhadeva appeared on the fourteenth day in the fortnight of the waxing moon in the month of Vaiçäkha. Therefore, one should observe all the vows related to this auspicious day and worship the Lord with love and devotion. Text 415 atha narasiàha caturddaçé vratanityatä (Çré Narasiàha Caturdaçé vrata is eternal) våhannärasiàhapuräëe çré bhagavan nåsiàha prahläda saàväde vrata vidhikathane (In a conversation between Lord Nåsiàhadeva and Prahläda that is found in the Båhan Nåsiàha Puräëa it is said) varñe varñe tu karttavyaà mama saàtuñöi käraëam mahäguhyam idaà çreñöhaà mänavair bhava bhérubhiù For My pleasure, every year, one should observe the vow of Caturdaçé. Those who are very fearful of material existence should certainly observe this most confidential and excellent vow. Text 416 kéïca (It is also said) vijïäya maddinaà yastu laìghayet sa tu päpabhäk evaà jïätvä prakarttavyaà maddine vratam uttamam anyathä narakaà yäti yävac candra diväkarau One who purposely transgresses this vow incurs sin. Knowing this, one should observe this supreme vow otherwise, he will continue to rot in hell for as long as the sun and the moon rise in the sky. Text 417 atha taträdhikäri nirëayaù (A proper candidate for observing this vow) tatraiva (In the same Puräëa it is stated) sarvveñäm eva lokänäm adhikäro’sti madvrate madbhaktaistu viçeñeëa praëeyaà matparäyaëaiù Everyone is eligible to observe this vow—especially My devotees and those who are inclined toward Me must observe it. Text 418 atha tanmähätmyam (The glories of this vow) tatraiva çré prahläda uväca (In the same Puräëa, Prahläda has said) namaste bhagavän viñëo nåsiàha vapuñe namaù tvadbhakto’haà sureçaikaà tväà prapåcchämi tattvataù O Supreme Lord! O Viñëu, I bow do wn to You. O Lord Nåsiàhadeva, I offer my obeisances to You. I am Your devotee. O Lord of lords, I now express to You my heartfelt inquiry. Text 419 svämià stvayi mamotpannä bhaktir bahuvidhä katham kathante supriyo jätaù käraëaà vada me prabho O Lord, how did I develop such intense devotion for You? O my Lord, kindly tell me—how did I become Your exalted devotee? Text 420 çré nåsiàha uväca (Lord Nåsiàhadeva said) kathayämi mahäpräjïa 0D çåëu ñvaikägra mänasaù bhakteryat käraëaà vatsa priyatvasya ca tat punaù O greatly learned one! O my son, listen carefully as I explain to you the reason for your devotion to Me that has made you very dear to Me. Text 421 puräkalpe hyabhürvipraù kiïcittvaà näpyadhétavän nämnä ca vasudevo hi veçyäyäà tatparo hyabhuù In the ancient times, you were born as a brähmaëa but you did not study any of the scriptures. Your name was Vasudeva and you became attached to a prostitute. Text 422 tasmin janmani naiva tvaà cakartha sukåata kiyat muktvä tu madvrataà caikaà veçyä saìgati lälasaù madvratasya prabhäveëa bhaktir jätä taveò åçé In that birth, you became so attached to a prostitute that you did not bother to perform any pious activity, except for a single vow in relation to Me. As a result of observing that vow, you developed exalted devotion for Me. Text 423 çré prahläda uväca (Prahläda then said) çåé nåsiàhäcyuta svämin kasya putreëa kià kåtam veçyäyäà varttamänena kathaà taddhi kåtaà mayä äkhyänaà vistareëedaà vaktumarhasi sämpratam O Lord Nåsiàadevadeva! O Acyuta! O Supreme Lord, who was my father in that lifetime? What was my duty? How did I observe Your vow, even though I was attached to a prostitute? Kindly explain all this to me in detail. Text 424 çré nåsiàha uvC3ca (Lord Nåsiàhadeva said) purävantipure hyäséd brähmaëo vedapäragaù tannäma vasuçarmmati sarvvalokeñu viçrutam In ancient times, there was a brähmaëa who was well-versed in the Vedic literature. He lived in the city of Avantépura and was known as Vasu Çarmä. Texts 425-426 nityaà homa kriyä meña karoti dvijasattamaù brahma kriyäsu satataà sarvväsu kila tatpataù agniñöomädibhir yajïair iñöäù sarvve surottamäù tenäpi vidyamänena na kåtaà duñkåtaà kiyat This pious brähmaëa used to perform fire sacrifice every day. He was very expert in performing all kinds of Vedic rituals and as such, he would satisfy the best of demigods by performing the agniñöoma sacrifice. In that state of living, he did not commit any sinful activity. Text 427 t asya bhäryyä suçéläbhüd vikhyätä bhuvanatraye pativratä sadäcärä pati bhakti paräyaëä 0A His wife was very pious and humble. She was famous throughout the three worlds. She was chaste, expert in performing all kinds of pious activities, and always eager to serve her husband. Text 428 jajïire ca sutäù païca tasyäà dvija varättataù sadäcäräù suvidvämsaù pitåbhakti paräyaëäù teñäà madhye kaniñöhastvaà veçyäyäà tatparaù sadä That exalted brähamaëa begot five sons within the womb of his wife. These sons were very pious, learned, and devoted to their father. Among them, you were the youngest and you became attached to a prostitute. Text 429 täà sanniñeva mäëena suräpänaà kåtaà tvayä sadä päparatastvaà hi näkåtha adhyayanaà bhåçam Due to being attached to a prostitute, you became accustomed to drinking wine and performing other sinful activities, so that you never engaged in the study of the Vedas. Text 430 viläsiné gåhe nityaà vasatir hyabhavattava ekadä tadgåhe hyäsét tayä saha mahän kaliù You spent most of your time at the house of the prostitute. One day, however, you and her quarreled. Text 431 tataù kalahabhävena bhojanaà na kåtaà tvayä ajïänän madvrataà cakre vratänäm uttamaà vratam Because of that quarrel, you missed your meal that day and as a result, you unknowingly observed a sacred vow in relation to Me. Text 432 tayä saha vivädena rätrau jägaraëaà kåtam veçyäyä api tat sarvvaà prajätantu tvayä samam Because of that quarrel with the prostitute, you did not sleep the entire night. The prostitute also did not eat anything, nor did she sleep that night in your association. Text 433 rätrau jägaraëe tasyäù sajïätaà käyaçodhanam yuvayor madavrataà jätam ajïänäd vahu puëyadam Because of unknowingly observing this vow in relation to Me, throughout the entire day and night, both of you became purified and accumulated heaps of pious merit. Text 434 yena cérëa vratenädya modante divi devatäù såñöyarthantu tato brahmä cakre madvratam uttamam On the strength of observing this vow, the demigods are able to enjoy their lives in the heavenly planets. In order to acquire the power to create, Brahmä had observed this vow. Text 435 madvratasya prabhäveëa nirmmitaà sacaräcaram éçvareëapi taccérëaà vadhärthaà tripurasya ca mahimnaiva vratasyäsya tripuraà saànipätitam Being empowered due to observing this vow in relation to Me, Brahmä was able to create all moving and non-moving living entities. Mahädeva also observed this vow, so that he could kill the great demon, Tripuräsura. It is a fact that by the strength of this vow, Çiva was able to kill that formidable demon. Text 436 anyaiçca bahubhir devair åñibhiçca purätanaiù räjabhiçca mahäpräjïair vihitaà vratam uttamam Many other demigods, ancient sages, and learned and pious kings, had previously followed this great vow in relation to Me. Text 437 etad vrata prabhäveëa sarvve siddhim upägatäù veçyäti matpriyä jätä trailokye sukhacäriëé éåçaà madvrataà vatsa trailokye caiva viçrutam By the influence of this vow, all of them attained the perfection of life. The prostitute also became devoted to Me and thereafter enjoyed great happiness within the three worlds. My dear child, it is for this reason that this vow in relation to Me is celebrated through the three worlds. Text 438 dhürttäçca viläsinyä vratam etad upasthitam prahläda tena te bhaktir mayi jätä hyanuttamä This vow came into existence just to deliver such rascals. O Prahläda, by the strength of that vow, you came to render devotional service unto Me. Text 439 sä veçyä tvapsarä jätä divi bhogän anekeçaù bhuktvä kämaà vilénä tu 0A tvaà prahläda viviñöa mäm In her next life, the prostitute was born in heaven as an Apsarä and after enjoying life there immensely, she entered My supreme abode. O Prahläda, you will also have become non-different from Me. Text 440 käryyärtham avatäraste maccharérät påthak tvasau vidhäya sarvvakäryyäëi çéghraà mayi gamiñyasi In order to propagate devotional service to Me, you have incarnated separately from My body. After completing the task of preaching the glories of devotional service, you will again enter My eternal abode. Text 441 ya idaà mad vratägrayantu pravidhäsyanti mänaväù na teñäà punarävåttiù kalpa koöi çatair api Those who observe this supreme vow in relation to Me will never return to this material existence, even in hundreds and millions of kalpas. Text 442 aputro labhate puträn madbhaköaàçca suvarccasaù daridro labhate lakñméà dhanadasya ca yädåC3é By observing this vow, a childless person can have a beautiful and devoted child, and a poverty-stricken person can become as rich as Kuvera. Text 443 tejaskämo labhet tejo räjyepsü räjyam uttamam äyuñkämo labhedäyur yädåçantu çivasya ca By the potency of this vow, one who desires power can have it, one who wants a kingdom can have an opulent kingdom, and one who desires a long du ration of life can have a lifespan as long as that of Mahädeva. Text 444 stréëäà vratam idaà sädhu putradaà bhägyadantathä avaidhavya karaà täsäà putrasoka vinäçanam This great vow awards good children and good fortune to women, and it prevents them from becoming a widow. It also removes the danger of losing their children. Text 445 dhanadhänya karaïcaiva patipriya karaà çubham särvvabhaumaà sukhaà täsäà divyasaukhyaà bhavettataù This vow bestows prosperity, it helps women become dear to their husbands, it awards auspiciousness and the happiness of being the king of earth. It also bestows divine pleasure upon women. Text 446 striyo vä puruño väpi kurvvanti vratam uttamam tebhyo dadämyahaà saukhyaà bhükti mukti phalantathä To one who observes this supreme vow in relation to Me, whether a man or a woman, I award happiness, sense enjoyment, and liberation. Text 447 bahunoktena kià vatsa vratasyäsya phalasya hi madvratasya phalaà vaktuà nähaà çakto na çaëkaraù My dear child, what is the need for elaborating on the glories of this vow? Neither I, nor Mahädeva can adequately describe the benefit of observing this vow. Text 448 brahmä caturbhi r vaktraiçca nälaà syäj jivitävadhi Even Brahmä would be unable to describe its glories if he were to try his entire life, utilizing his four mouths. Text 449 kiïca tatraiva vrata vidhi kathane (In connection with the description of this vow in that same Puräëa, this verse is found) yathä yathä pravåttih syät pätakasya kalau yuge tathä tathä vidhäsyanti madvrataà viralaà jaëäù The more that sinf ul activities increase in Kali-yuga, the less people will observe this supreme vow of Mine. Text 450 madvratasya vidhänena matirna syäd durätman m sadä päpa ratänäntu puruñäëäà vikarmmaëi Sinful-minded people have no interest in observing this vow of Mine. Those who are simply attached to sinful activities only engage in impious acts. Text 451 vicäryyaivaà prakarttavyaà mädhave mäsi madvratam präpte bhüta dine vatsa sarvva kalmaña näçanam After considering all these facts, you should observe this vow, which occurs in the month of Vaiçäkha. O child Prahläda, when the auspicious day of Caturdaçi arrives, you should observe this vow, which destroys all sinful reactions. Text 452 yenaiva kriyamäëena sahasra dvädaçé phalam jäyate na måñä vacni mänuñäëäà mahätmanäm By observing a single vow of Nåsiàha Caturdaçi, one obtains the merit of observing one thousand Dvädaçé vratas. This is a fact and do not think that this statement is an exaggeration. Text 453 tadante ca (At the end of their conversation, this verse appears) ya idaà çrëuyäd bhaktyä vrataà päpa pranäçanam tasya çravaëamätreëa brahma hatyäà vyapohati One who hears this description of this vow, which destroys all sins, will immediately become relieved from the sin of killing a brähmaëa. Text 454 pavitraà paramaà guhyaà kérttayed yastu mänavaù sarvvän kämän aväpnoti vratasyäsya phalaà labhet One who glorifies the discussion of this most confidential and sacred vow will obtains the merit of observing this vow and as such, all of his desires will be fulfilled. Texts 455-456 atha tadvratadina nirëayaù (The ascertainment of the day for observing this vow) ägame (In the Ägamas it is stated) vaiçäkhe çuklapakñe tu caturddaçyäà mahä tithau säyaà prahläda dhikkäram asahiñëuù paro hariù sadyaù kaöakaöä çabda vismäpita sabhäjanaù lélayä stambha garbhäntäd udbhütaù çabdabhéñaëaù During the twilight of the fourteenth day in the fortnight of the waxing moon in the month of Vaiçäkha, Lord Hari, being unable to tolerate the torture inflicted upon Prahläda, appeared by His own sweet will as Nåsiàhadeva from a pillar, thus astonishing the assembled people, while producing a formidable sound. Text 457 nåharer avatärättäà yatnataù samupoñayet mahäpuëya tamäyäïca säyaà viñëuà prapüjayet Because Lord Nåsiàhadeva incarnated on this auspicious Caturdaçi, one should carefully observe fasting and then worship Lord Viñëu in the evening. Text 458 Båhannärasiàhe (In the Båhan Narasiàha Puräëa it is stated) vaéçäkha çukla pakñasya caturddaçyäà samäcaret majjanma sambhavaà puëyaà vrataà päpä praëäçanam Because of My advent on the fourteenth day of the fortnight of the waxing moon in the month of Vaiçäkha, one should celebrate a festival on this sacred day, which destroys all sinful reactions. Text 459 kiïca (It is also said) sväté nakñatra yoge tu çaniväre hi madvratam siddhi yogasya yoge ca labhyate daiva yogataù sarvvair etaistu saàyuktair hatyä koöi vinäçanam This vow is generally observed on a Saturday, when the Sväti-nakñatra joins the auspicious day. Sometimes, by the arrangement of providence, there occurs a a very auspicious moment known as siddhi-yoga. If all these factors combine then such a auspicious day can destroy even the sinful reactions for killing millions of living entities. Text 460 kevalaïca prakarttavyaà maddinaà phalakäìkñibhiù vaiñëavairna tu karttavyä smaraviddhä caturddaçé Even if the moment of siddhi-yoga does not occur, those who desire auspiciousness should still observe a festival on the fourteenth day because it was the day of My appearance. Still, Vaiñëavas should never observe fasting if the Caturdaçi is contaminated by the presence of Trayodaçi. Text 461 ägame (In the Ägamas it is stated) priyä caturddaçé bhaume karttvyä kilviñäpahä kämaviddhä na karttvyä sväté bhauma yutä yadi If Caturdaçi, which is very dear to the Supreme Lord, and which takes away all sinful reactions, falls on a Tuesday, it is to be observed but even it is enjoined with Sväti-nakñatra and if it is touched by the presence of Trayodaçé, it should not be observed. Text 462 atha tadvratavidhiù (The process for observing this vow) tatraiva (It is also stated) prätarutthäya kurvvéta niyamaà manasä smaran mämeva maddine vatsa danta dhävana pürvvakam My dear P rahläda, on this auspicious day, one should raise early in the morning, brush his teeth, and then make a resolution to observe the vow strictly according to the prescribed rules and regulations, while constantly remembering Me. Text 463 atha niyamamantraù (The mantra for making a resolution) çré nåsiàha mahäbhéma dayäà kuru mamopari adyähaà te vidhäsyämi vrataà nirvighnatäà naya O Lord N åsiàhadeva! O greatly powerful one, please display compassion toward me. Today, I will observe this vow of Yours and so kindly help me to complete it without any impediment. Text 464 vratasthena na vaktavyaà maddine päpibhiù saha mithyäläpä na karttavyäù samagra phala käìkñibhiù Those who want to obtain the complete benefit of this vow should not indulge in talking with sinful people, nor should they engage in idle gossip. Text 465 striyaà dyütaà vihäyoccair vratasthena mahätmanä smarttavyaà mama rüpaïca maddine sakale çubhe On this sacred day, great souls who desire to observe this vow should give up conversing with women and playing chess. They should constantly remember My form throughout the day. Text 466 tato madhyähna veläyäà nadyädau vimale jale gåhe vä devakhäte vä taòäge vätiçobhane vaidikena ca mantreëa snanaà kuryyäd vicakñaëaù A learned person should then take his noon bath, either in a river or at home, or in a sacred kunda or a lake filled with lotus flowers, while reciting Vedicmantras. Text 467 måttikä gomaye naiva tathä dhätré phalena vä tilairvä sarvva päpaghnaiù snänaà kåtvä mahätmabhiù paridhäya çucir vastre nityakarmma samäcaret While taking his bath, a devotee should rub his body either with cow dung, clay, ämalaké fruit, or sesame seeds, which takes away all sins. Then, he should put on a fresh dhoti and chädara and carry on with his daily rituals. Text 468 tato gåhaà samägatya smaran mäà bhaktiyogataù gomayene vilipyätha kuryyäd añöa dalämbujam After bathing and returning home while remembering Me with love and devotion, one should smear cow dung on the altar for worship and prepare a drawing of a lotus flower with eight petals on top of the altar. Text 469 kalasaà tatra saàsthäpya tämraà ratna samanvitam tasyopari nyaset pätraà taëòulaiù paripüritam haimé mürttistu tatraiva sthäpyä lakñmés tathaiva ca In the middle of the lotus one should install a copper pitcher decorated with jewels and place a container filled with rice paddy on top of it. On top of that container one should establish the Deities of Lakñmé and Nåsiàhadeva, made of gold. Text 470 palena ca tadarddhena tadarddhärddhena vä punaù yathä çaktis tathä käryyä vitta çäöhya vivarjjitaù païcämåtena te=2 0snäpya püjanaà tu samäcaret One should give up all miserliness and use either one pala, one-half pala, or one-quarter pala of gold to make the Deities. The Deities should then be bathed with five substances before one begins to worship Them. Texts 471-472 tato brähmaëam ähüya tamäcäryya lolupam kuryyäcchästra samäyuktaà çäntaà däntaà jitendriyam tenaiva käreyet püjäà dåñövä çästränusärataù äcäryyä vacanäddémän püjäà kuryyäccaran vratam One should engage a qualified brähmaëa who is devoid of greed, well-versed in çästra, peaceful, charitable, and self-controlled, as the priest. In accordance with the prescribed rules and regulations of the çästra, the priest will conduct the worship of the Deities. Intelligent devotees can also worship the Lord under the guidance of the priest. Text 473 atha tatra agre çré prahläda-püjä (Before starting the main püjä, one should worship Prahläda) tathä cägame (In the Ägamas it is stated) prahläda-kleçanäçäya yä hi puëyä caturddaçé püjayet tatra yatnena hareù prahlädam agrataù On the sacred day of Nåsiàha Caturdaçé, which manifests in this world to destroy Prahläda’s distress, one should first offer worship to Prahläda before worshiping Lord Hari. 0A Texts 474-475 båhannärasiàhe (In the Båhan Nåsiàha Puräëa it is stated) madrüpaà kärayet tatra puñpa stavaka çobhitam åtukälodbhavaiù puñpaiù pujyo’haïca yathävidhi upacäraiù ñoòaça bhir manmantrair nämabhis tathä tataù pauräëikair mantraiù püjanéyo viçeñataù One should install My Deity and decorate Me with a flower outfit and then devotedly worship Me by offering Me seasonal flowers. One should offer sixteen ingredients for worship while chanting My holy names, as well as appropriate mantras. One should also recite mantras from the Puräëas during the course of his worship. Text 476 atha tatra candana mantraù (The mantra for offering sandalwood paste) candanaà çétalaà divyaà candra kuìkuma miçritam dadämi te pratuñöyarthaà nåsiàha parameçvara O Supreme Personality of Godhead, Lord Nåsiàhadeva, for your satisfaction, I now offer You divine, cool sandalwood paste mixed with camphor. Text 477 atha puñpamantraù (The mantra for offering flowers) kälodbhaväni puñpäëi tulasyädéni vai prabho 0A püjayämi nåsiàheça lakñmyä saha namo’stute O Supreme Lord! O Nåsiàhadeva, I worship You, along with Lakñmé-devé with offerings of flowers that bloom in spring, and tulasé leaves. My humbleobeisances unto You. Text 478 atha dhüpamantraù (The mantra for offering incense) käla agurumayaà dhüpaà sarvva deva sudurlabham karomi te mahä viñëo sarvva käma samåddhaye O Mahä-Viñëu, just to fulfill all of my desires, I will worship You with and offering of black aguru, which is rarely available, even for the demigods. Text 479 atha dépamantraù (The mantra for offering a ghee lamp) dépaù päpaharaù proktas tamasäà räçinäçanaù dépena labhyate tejas tasmäd dépaà dadämi te O Nåsiàhadeva, by offering this ghee lamp, which destroys the darkness of ignorance, as well as all sinful reactions, one obtains special power. Therefore, I offer this ghee lamp to You. Text 480 atha naivedya mantraù (The mantra for offering food) naivedyaà saukhyadaà cästu bhakñya bhojya samanvitam dadämi te ramäkänta sarvva päpa kñayaà kuru O beloved Lord of Lakñmé, I place before You these offerings of food. May You be pleased with this offering and kindly remove all my sins. Text 481 atha ardhyamantraù (The mantra for offering arghya) nåsiàhäcyuta deveça lakñmékänta jagatpate anena arghya pradänena saphaläù syur manorathäù O Lord Nåsiàha! O Acyuta! O Lord of the demigods! O husband of Lakñmé! O Lord of the universe, let all my desires be fulfilled by offering of thisarghya to You. Text 482 atha püjä mantraù (The mantra for offering worship) pétämvara mahäviñëo prahläda bhaya näçakåt yathä bhütärccane20nätha yathokta phalado bhava O Mahä-Viñëu, who wears yellow garments! O destroyer of fear for Prahläda, may You be satisfied with whatever little worship I offer You to the best of my ability, so that You bestow Your mercy upon me. Text 483 rätrau jägaraëaà kuryyäd géta väditra nisvanaiù puräëa paöhanaà nåtyaà çrotavyaà matkathänakam One should remain awake throughout the night while dancing, singing, playing musical instruments, reciting the Puräëas, and listening to discussions of My transcendental glories. Text 484 tataù prabhäta samaye snänaà kåtvä hyatandritaù pürvvoktena vidhänena püjayen mäà prayatnataù Thereafter, one should bathe early in the morning and worship Me with love and devotion while following the above-mentioned procedure, without displaying any idleness. Text 485 kiïca (It is also said) madvaàçe ye narä jätä ye janiñyanti matpuraù t4às tvamuddhara deveça duùsahäd bhava sägarät O master of the demigods, please deliver all those who have taken birth in my family, as well as those who will take birth in the future, from the intolerable ocean of material existence. Texts 486-487 pätakärëava magnasya vyädhi duùkhämvu räçibhiù tévraistu paribhütasya mahäduùkha gatasya me kara avalamvanaà dehi çeñaçayin jagatpate çré nåiàha ramäkänta bhaktänäà bhayanäçana O Lord who lies on the bed of Ananta Çeña! O Lord of the universe! O Nåsiàha! O husband of Lakñmé! O destroyer of the devotees’ fear, I am suffering from great distress due to drowning in the ocean of sinful activities and disease. So, kindly lend me Your fearless hand and give me protection. Text 488 kñérämbudhi niväsa tvaà préyamäëo janärddana vratenänena me deva bhukti mukti prado bhava O Janärdana! O Lord who lies in the ocean of milk! O Supreme Lord, may You be pleased with my observance of this vow, and may Yo u bestow upon me material enjoyment and liberation. Text 489 evaà prärthya tato devaà visarjjya ca yathävidhi upahärädikaà sarvvam äcäryyäya nivedayet After worshiping the Lord and offering prayers to Him in this way, one should immerse the Deity into the water of the Ganges and then feed the äcärya sumptuously. Text 490 dakñéëäbhiù susantoñya brähmaëäàçca visarjjayet mama dhyäna samäyukto bhuïjéta saha bandhubhiù Thereafter, one should bid farewell to the assembled brähmaëas while giving them dakñiëä, Then, one should sit down and take prasäda, along with his friends, while fixing his mind upon Me.

Thus ends chapter 17 of Sri Narasimha:"The glories of Narasimha Caturdasi"

Views: 219

Comment

You need to be a member of Sastra Caksusa to add comments!

Join Sastra Caksusa

© 2024   Created by Paramananda das.   Powered by

Report an Issue  |  Terms of Service