Sastra Caksusa

seeing through the eyes of scriptures

Gaura Hari Honors the Food Remnants of Shri Shiva

Shri Krishna Chaitanya-carita Mahakavya, written by Shrila Murari Gupta (1513 A.D.).
Third Prakrama - Ninth Sarga
shri-shiva-nirmalya-bhojana-vyavasthanam
Gaura Hari Honors the Food Remnants of Shri Shiva
snatva sa bindu-sarasi / dtva shri-bhuvaneshvaram
sukham asino bhagavan / premananda-pariplutah 1
snatva - after bathing; sa - He; bindu-sarasi - in the lake of drops; dtva - and seeing; bhuvana-ishvaram - the Lord of the worlds; sukham - happily; asina - seated; bhagavan - the all-opulent Lord; prema-ananda - in the bliss of Krishna-love; pariplutah - totally immersed.
After bathing in Bindu-Sarovara and taking darshana of Shri Bhuvaneshvara, the all-opulent Lord Shri Kna Chaitanya sat contentedly, wholly immersed in the bliss of prema.
tato bhuktva varanna sa / bhaktaih sankalpita prabhuh
susvapa tatra sahto / dhyayan kna-padambujam 2
tata - then; bhuktva - eating; vara-annam - fine foods; sa - He; bhaktaih - by the devotees; sankalpitam - prepared; prabhuh - the Master; susvapa - nicely rested; tatra - there; sahta - fully contented; dhyayan - contemplating; kna-pada-ambujam - Krishna's lotus feet.
Mahaprabhu then ate choice foods prepared by the bhaktas, and afterwards as He rested contentedly, He contemplated the lotus feet of Shri Krishna.
cintayam asa bhagavan / deva-devasya shulinah
maha-prasado labhyeta / tada bhujyamahe vayam 3
cintayam asa - He thought; bhagavan - the all-opulent; deva-devasya - of the god of gods; shulinah - who carries a trident; maha-prasada - great mercy (foods tasted by the Lord) labhyeta - it may be obtained; tada - then; bhujyamahe - we could enjoy; vayam - we.
The illustrious Lord thought, "If somehow the maha-prasada of the trident-wielding god of gods could be obtained, then we could truly take pleasure."
iti cintayatas tasya / mahadeva-prasadakam
panibhya brahmanah kashcid / adaya sammukhe sthitah 4
iti - thus; cintayata - thinking; tasya - His; mahadeva-prasadakam - a small portion of the foods eaten by Shiva; panibhyam - with his hands; brahmanah - one who knows what is spirit; kashcit - a certain; adaya - presenting; sammukhe - in front; sthitah - standing.
As He was reflecting thus, a certain brahmana came before Him, bearing in his hands a small portion of Mahadeva's prasada.
uvaca ca mahadeva-prasada ghyatam iti
tat shrutva sahasotthaya / ghitva shirasa namah 5
uvaca - he said; ca - and; mahadeva-prasadam - the mercy of the great Lord; ghyatam - take; iti - thus; tat - that; shrutva - hearing; sahasa - at once; utthaya - rising; ghitva - took; shirasa - with the head; namah - bowing.
He said, "Please accept this prasada of Mahadeva." Hearing this, Lord Gaura at once stood up and accepted the prasada with bowed head.
maha-prasada sanghya / papau bhtyaih sudham iva
shiva-priyo hi shri-kna / iti sandarshayan harih 6
maha-prasadam - great mercy; sanghya - taking; papau - He honored; bhtyaih - with His servants; sudham - nectar; iva - like; shiva-priya - He who holds dear Lord Shiva; hi - indeed; shri-kna - the all-attractive; iti - thus; sandarshayan - clearly demonstrated; harih - Gaura Hari.
They all gathered together around the maha-prasada, and the Lord honored it with His servants as though it were immortal nectar. Thus Gaura Hari showed how dear Shiva is to Shri Krishna.
sukhaya punar evasau / pratar utthaya sa-tvarah
snatva vai bindu-sarasi / shiva natva yayau harih 7
sukhaya - happily; puna - again; eva - indeed; asau - He; prata - early; utthaya - rising; sa-tvarah - quickly; snatva - bathing; vai - indeed; bindu-sarasi - in the lake of drops; shivam - Shiva; natva - bowing to; yayau - He went; harih - the remover of sin.
Again Gaura Hari arose very early in grat happiness, and after bathing quickly in Bindu-Sarovara, He bowed before Shri Shiva and then left on His way.
etan nishamya devasya / shiva-nirmmalya-bhakanam
pratyuvaca maha-tejah / shri-damodara-panditah 8
etat - this; nishamya - hearing; devasya - of the Lord; shiva-nirmalya - the remnants of Shiva's food; bhakanam - eating; pratyuvaca - he responded; maha-tejah - very powerful; shri-damodara-panditah - the devoted scholar.
When the powerful brahmana Shri Damodara Panita heard that the Lord had eaten the remnants of Shiva's food, He said:
nashnati shiva-devasya / nirmmalya bhgu-shapatah
katha jnatva sa bhagavan / bubhuje tan narottamah 9
na - not; ashnati - he eats; shiva-devasya - of Lord Shiva; nirmalyam - food remnants; bhgu-shapatah - because of the curse of Bhrigu Muni; katham - how; jnatva - knowing; sa - He; bhagavan - the illustrious Lord; bubhuje - He ate; tat - that; nara-uttamah - the transcendental person.
"One should not eat the remnants of Lord Shiva because Bhrigu Muni has placed a curse on those who worship him. Why then did the all-opulent transcendental Lord, knowing this, eat that food?"
tat shrutva praha viprendra / murarih shruyatam iti
katha shri-shiva-devasya / nirmmalyamta-bhakane 10
tat - that; shrutva - hearing; praha - he said; vipra-indram - exalted brahmana; murarih - Murari Gupta; shruyatam - please hear; iti - thus; katham - the explanation; shri-shiva-devasya - of Lord Shiva; nirmalya - food-remnants; amta-bhakane - in eating the nectar.
Hearing this, Murari replied to the noble vipra, "Hear from me the reason for which the Lord ate those nectarean remnants of Shri Shiva-deva."
vastutas tu mahadevah / shri-knasya shubhagame
atithya vidadhe harat / tena kinca para shnu 11
vastuta - factually; tu - indeed; mahadevah - the great lord; shri-knasya - of Shri Krishna; shubha-agame - at the auspicious coming; atithyam - guesthood; vidadhe - he accepted; harat - out of joy; tena - of that; kinca - somewhat; param - further; shnu - please hear.
When Shri Krishna Chaitanya made His auspicious arrival, Mahadeva joyously accepted Him as an honored guest. Please hear somewhat further.
vainava-shretha-buddhya ye / pujayanti maheshvaram
tair ddatta ghnate so 'pi / tad anna pavana mahat 12
vainava-shretha - the best devotee of Vishnu; buddhya - with the consciousness; ye - they; pujayanti - they worship; maha-ishvaram - the great controller; tai - by them; dattam - given; ghnate - he takes; sa api - that very person; tat annam - that food; pavanam - purifing; mahat - great.
When bhaktas worship Mahadeva thinking of him as the best among vaishnavas, Mahshvara accepts that offering from them, and that food should be considered great and pure prasada.
shri-kna-kna-bhaktana / bheda-buddhya patanty adhah
durvvairan shikayas tash ca / bhakta-rupah svaya harih 13
shri-kna-kna-bhaktanam - of Krishna and Krishna's devotees; bheda - of differentiation; buddhya - with a mentality; patanti - they fall; adhah - down; durvairan - inimical persons; shikayan - teaching; tan - them; ca - and; bhakta-rupah - in the form of a devotee; svayam - in person; harih - the remover of sin.
Those who in a sectarian spirit differentiate between Shri Krishna and his bhaktas indeed fall down. Shri Hari personally advented in the form of a bhakta as Chaitanya Mahaprabhu in order to instruct such inimical persons.
acaryyaty api devesho / hita-kt sarvva-dehinam
nirmmalyam adarenaiva / ghitva jagad-ishvarah 14
acaryati - He behaves; api - indeed; deva-isha - the Lord of godly beings; hita-kt - enacting welfare; sarva-dehinam - for all embodied beings; nirmalyam - food-remnants; adarena - with reverence; eva - verily; ghitva - taking; jagat-ishvarah - the Lord of the cosmos.
The Lord of all gods, who is the supreme controller of the cosmic manifestation, certainly seeks to benefit all embodied beings. Thus, by His reverential acceptance of Shri Shiva's food-remnants, He teaches them by His example.
janaih sasthapite linge / bheda-buddhya ca pujite
tatraiva shapo viprasya / nahi syad aikyatah kvacit 15
janaih - by the people; sasthapite - established; linge - the sacred phallus; bheda-buddhya - with a mentality of differentiation; ca - and; pujite - worshipped; tatra - then; eva - certainly; shapa - the curse; viprasya - of the learned brahmana; nahi - certainly not; syat - it can be; aikyatah - in oneness; kvacit - sometimes.
Wherever the lingam is established and worshipped with a conception that Shri Shiva and Shri Hari have separate parties, there Bhgu's curse will act, because of this offense of a dualistic concept.
hari-shankarayor aikya / svayambhu-linga-sannidhau
abheda-buddhya pujaya / nahi shapo bhavet kvacit 16
hari-shankarayo - of Hari and Shankara; aikyam - oneness; svayambhu - self-born; linga - form; sannidhau - in the place; abheda - of not differentiating; buddhya - because of the mentality; pujayam - in the worship; nahi - there is not; shapa - the curse; bhavet - can be; kvacit - at all.
Hari and Shankara have one interest. If in the presence of a Shiva lingam someone worships Them without a dualistic concept, the curse will not have effect.
tena tatradhika pritir / hari-shankarayor bhavet
abhede 'tra svayambhau ca / puja sarvvatishayini 17
tena - for that reason; tatra - there; adhika - more; priti - love; hari-shankarayo - of Hari and Shankara; bhavet - it may be; abhede - in non-differentiation; atra - here; svayambhau - for Lord Shiva; ca - and; puja - worship; sarva - all; atishayini - increasing.
By people understand Their unity of interest, love will increase for both Hari and Shankara, and worship for Them both will increase.
maha-prasada tatraiva / bhuktva mokam avapnuyat
maha-rogat pramucyeta / sthira-sampattim apnuyat 18
maha-prasadam - great mercy; tatra - there; eva - certainly; bhuktva - having enjoyed; mokam - liberation; avapnuyat - one may attain; maha-rogat - from great disease; pramucyeta - one is liberated; sthira-sampattim - undisturbed prosperity; apnuyat - one can get.
By tasting such maha-prasada one can attain liberation, be cured from terrible diseases, and obtain undisturbed prosperity.
ye mohat tan na khadanti / te bhavanty aparadhinah
harau shive ca nihshrika / roginash ca bhavanti te 19
ye - they; mohat - out of delusion; tat - that; na - not; khadanti - they eat; te - they; bhavanti - become; aparadhinah - offenders; harau - to Hari; shive - to Shiva; ca - and; nihshrika - devoid of opulence; rogina - diseased; ca - and; bhavanti - they become; te - they.
Those who out of delusion do not eat such maha-prasada become offenders to both Hari and Shiva. They become diseased and bereft of opulence.
vainavaih pujito yatra / shri-shivah paramadarat
anadi-lingam asadya / shri-kna-priti-hetave 20
tatraiva sashayo nasti / nirmmalya-grahane kvacit
bhaktir eva sada vipra / shubha-da sarvva-dehinam 21
vainavaih - by vaishnavas; pujita - worshipped; yatra - where; shri-shivah - of the auspicious lord; parama-adarat - with great reverence; anadi-lingam - the beginningless form; asadya - to be attained; shri-kna-priti - love for Shri Krishna; hetave - in order; tatra - in this matter; eva - surely; sashaya - doubt; na asti - there is not; nirmalya-grahane - in accepting the remnants of Shiva; kvacit - at any time; bhakti - devotion; eva - indeed; sada - always; vipra - O learned brahmana; shubha-da - giving auspiciousness; sarva-dehinam - for all embodied beings.
Wherever the beginningless lingam of Shri Shiva is worshipped with great respect by vaishnavas in order to develop love for Shri Krishna, there will be no doubt about accepting the remnants of Shri Shiva's food. O vipra, such devotional service is verily auspicious for all embodied beings.
Thus ends the Ninth Sarga entitled "Gaura Hari Honors the Food Remnants of Shri Shiva," in the Third Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.

Shri Krishna Chaitanya-carita Mahakavya, written by Shrila Murari Gupta (1513 A.D.).
Third Prakrama - Ninth Sarga
shri-shiva-nirmalya-bhojana-vyavasthanam
Gaura Hari Honors the Food Remnants of Shri Shiva
snatva sa bindu-sarasi / dtva shri-bhuvaneshvaram
sukham asino bhagavan / premananda-pariplutah 1
snatva - after bathing; sa - He; bindu-sarasi - in the lake of drops; dtva - and seeing; bhuvana-ishvaram - the Lord of the worlds; sukham - happily; asina - seated; bhagavan - the all-opulent Lord; prema-ananda - in the bliss of Krishna-love; pariplutah - totally immersed.
After bathing in Bindu-Sarovara and taking darshana of Shri Bhuvaneshvara, the all-opulent Lord Shri Kna Chaitanya sat contentedly, wholly immersed in the bliss of prema.
tato bhuktva varanna sa / bhaktaih sankalpita prabhuh
susvapa tatra sahto / dhyayan kna-padambujam 2
tata - then; bhuktva - eating; vara-annam - fine foods; sa - He; bhaktaih - by the devotees; sankalpitam - prepared; prabhuh - the Master; susvapa - nicely rested; tatra - there; sahta - fully contented; dhyayan - contemplating; kna-pada-ambujam - Krishna's lotus feet.
Mahaprabhu then ate choice foods prepared by the bhaktas, and afterwards as He rested contentedly, He contemplated the lotus feet of Shri Krishna.
cintayam asa bhagavan / deva-devasya shulinah
maha-prasado labhyeta / tada bhujyamahe vayam 3
cintayam asa - He thought; bhagavan - the all-opulent; deva-devasya - of the god of gods; shulinah - who carries a trident; maha-prasada - great mercy (foods tasted by the Lord) labhyeta - it may be obtained; tada - then; bhujyamahe - we could enjoy; vayam - we.
The illustrious Lord thought, "If somehow the maha-prasada of the trident-wielding god of gods could be obtained, then we could truly take pleasure."
iti cintayatas tasya / mahadeva-prasadakam
panibhya brahmanah kashcid / adaya sammukhe sthitah 4
iti - thus; cintayata - thinking; tasya - His; mahadeva-prasadakam - a small portion of the foods eaten by Shiva; panibhyam - with his hands; brahmanah - one who knows what is spirit; kashcit - a certain; adaya - presenting; sammukhe - in front; sthitah - standing.
As He was reflecting thus, a certain brahmana came before Him, bearing in his hands a small portion of Mahadeva's prasada.
uvaca ca mahadeva-prasada ghyatam iti
tat shrutva sahasotthaya / ghitva shirasa namah 5
uvaca - he said; ca - and; mahadeva-prasadam - the mercy of the great Lord; ghyatam - take; iti - thus; tat - that; shrutva - hearing; sahasa - at once; utthaya - rising; ghitva - took; shirasa - with the head; namah - bowing.
He said, "Please accept this prasada of Mahadeva." Hearing this, Lord Gaura at once stood up and accepted the prasada with bowed head.
maha-prasada sanghya / papau bhtyaih sudham iva
shiva-priyo hi shri-kna / iti sandarshayan harih 6
maha-prasadam - great mercy; sanghya - taking; papau - He honored; bhtyaih - with His servants; sudham - nectar; iva - like; shiva-priya - He who holds dear Lord Shiva; hi - indeed; shri-kna - the all-attractive; iti - thus; sandarshayan - clearly demonstrated; harih - Gaura Hari.
They all gathered together around the maha-prasada, and the Lord honored it with His servants as though it were immortal nectar. Thus Gaura Hari showed how dear Shiva is to Shri Krishna.
sukhaya punar evasau / pratar utthaya sa-tvarah
snatva vai bindu-sarasi / shiva natva yayau harih 7
sukhaya - happily; puna - again; eva - indeed; asau - He; prata - early; utthaya - rising; sa-tvarah - quickly; snatva - bathing; vai - indeed; bindu-sarasi - in the lake of drops; shivam - Shiva; natva - bowing to; yayau - He went; harih - the remover of sin.
Again Gaura Hari arose very early in grat happiness, and after bathing quickly in Bindu-Sarovara, He bowed before Shri Shiva and then left on His way.
etan nishamya devasya / shiva-nirmmalya-bhakanam
pratyuvaca maha-tejah / shri-damodara-panditah 8
etat - this; nishamya - hearing; devasya - of the Lord; shiva-nirmalya - the remnants of Shiva's food; bhakanam - eating; pratyuvaca - he responded; maha-tejah - very powerful; shri-damodara-panditah - the devoted scholar.
When the powerful brahmana Shri Damodara Panita heard that the Lord had eaten the remnants of Shiva's food, He said:
nashnati shiva-devasya / nirmmalya bhgu-shapatah
katha jnatva sa bhagavan / bubhuje tan narottamah 9
na - not; ashnati - he eats; shiva-devasya - of Lord Shiva; nirmalyam - food remnants; bhgu-shapatah - because of the curse of Bhrigu Muni; katham - how; jnatva - knowing; sa - He; bhagavan - the illustrious Lord; bubhuje - He ate; tat - that; nara-uttamah - the transcendental person.
"One should not eat the remnants of Lord Shiva because Bhrigu Muni has placed a curse on those who worship him. Why then did the all-opulent transcendental Lord, knowing this, eat that food?"
tat shrutva praha viprendra / murarih shruyatam iti
katha shri-shiva-devasya / nirmmalyamta-bhakane 10
tat - that; shrutva - hearing; praha - he said; vipra-indram - exalted brahmana; murarih - Murari Gupta; shruyatam - please hear; iti - thus; katham - the explanation; shri-shiva-devasya - of Lord Shiva; nirmalya - food-remnants; amta-bhakane - in eating the nectar.
Hearing this, Murari replied to the noble vipra, "Hear from me the reason for which the Lord ate those nectarean remnants of Shri Shiva-deva."
vastutas tu mahadevah / shri-knasya shubhagame
atithya vidadhe harat / tena kinca para shnu 11
vastuta - factually; tu - indeed; mahadevah - the great lord; shri-knasya - of Shri Krishna; shubha-agame - at the auspicious coming; atithyam - guesthood; vidadhe - he accepted; harat - out of joy; tena - of that; kinca - somewhat; param - further; shnu - please hear.
When Shri Krishna Chaitanya made His auspicious arrival, Mahadeva joyously accepted Him as an honored guest. Please hear somewhat further.
vainava-shretha-buddhya ye / pujayanti maheshvaram
tair ddatta ghnate so 'pi / tad anna pavana mahat 12
vainava-shretha - the best devotee of Vishnu; buddhya - with the consciousness; ye - they; pujayanti - they worship; maha-ishvaram - the great controller; tai - by them; dattam - given; ghnate - he takes; sa api - that very person; tat annam - that food; pavanam - purifing; mahat - great.
When bhaktas worship Mahadeva thinking of him as the best among vaishnavas, Mahshvara accepts that offering from them, and that food should be considered great and pure prasada.
shri-kna-kna-bhaktana / bheda-buddhya patanty adhah
durvvairan shikayas tash ca / bhakta-rupah svaya harih 13
shri-kna-kna-bhaktanam - of Krishna and Krishna's devotees; bheda - of differentiation; buddhya - with a mentality; patanti - they fall; adhah - down; durvairan - inimical persons; shikayan - teaching; tan - them; ca - and; bhakta-rupah - in the form of a devotee; svayam - in person; harih - the remover of sin.
Those who in a sectarian spirit differentiate between Shri Krishna and his bhaktas indeed fall down. Shri Hari personally advented in the form of a bhakta as Chaitanya Mahaprabhu in order to instruct such inimical persons.
acaryyaty api devesho / hita-kt sarvva-dehinam
nirmmalyam adarenaiva / ghitva jagad-ishvarah 14
acaryati - He behaves; api - indeed; deva-isha - the Lord of godly beings; hita-kt - enacting welfare; sarva-dehinam - for all embodied beings; nirmalyam - food-remnants; adarena - with reverence; eva - verily; ghitva - taking; jagat-ishvarah - the Lord of the cosmos.
The Lord of all gods, who is the supreme controller of the cosmic manifestation, certainly seeks to benefit all embodied beings. Thus, by His reverential acceptance of Shri Shiva's food-remnants, He teaches them by His example.
janaih sasthapite linge / bheda-buddhya ca pujite
tatraiva shapo viprasya / nahi syad aikyatah kvacit 15
janaih - by the people; sasthapite - established; linge - the sacred phallus; bheda-buddhya - with a mentality of differentiation; ca - and; pujite - worshipped; tatra - then; eva - certainly; shapa - the curse; viprasya - of the learned brahmana; nahi - certainly not; syat - it can be; aikyatah - in oneness; kvacit - sometimes.
Wherever the lingam is established and worshipped with a conception that Shri Shiva and Shri Hari have separate parties, there Bhgu's curse will act, because of this offense of a dualistic concept.
hari-shankarayor aikya / svayambhu-linga-sannidhau
abheda-buddhya pujaya / nahi shapo bhavet kvacit 16
hari-shankarayo - of Hari and Shankara; aikyam - oneness; svayambhu - self-born; linga - form; sannidhau - in the place; abheda - of not differentiating; buddhya - because of the mentality; pujayam - in the worship; nahi - there is not; shapa - the curse; bhavet - can be; kvacit - at all.
Hari and Shankara have one interest. If in the presence of a Shiva lingam someone worships Them without a dualistic concept, the curse will not have effect.
tena tatradhika pritir / hari-shankarayor bhavet
abhede 'tra svayambhau ca / puja sarvvatishayini 17
tena - for that reason; tatra - there; adhika - more; priti - love; hari-shankarayo - of Hari and Shankara; bhavet - it may be; abhede - in non-differentiation; atra - here; svayambhau - for Lord Shiva; ca - and; puja - worship; sarva - all; atishayini - increasing.
By people understand Their unity of interest, love will increase for both Hari and Shankara, and worship for Them both will increase.
maha-prasada tatraiva / bhuktva mokam avapnuyat
maha-rogat pramucyeta / sthira-sampattim apnuyat 18
maha-prasadam - great mercy; tatra - there; eva - certainly; bhuktva - having enjoyed; mokam - liberation; avapnuyat - one may attain; maha-rogat - from great disease; pramucyeta - one is liberated; sthira-sampattim - undisturbed prosperity; apnuyat - one can get.
By tasting such maha-prasada one can attain liberation, be cured from terrible diseases, and obtain undisturbed prosperity.
ye mohat tan na khadanti / te bhavanty aparadhinah
harau shive ca nihshrika / roginash ca bhavanti te 19
ye - they; mohat - out of delusion; tat - that; na - not; khadanti - they eat; te - they; bhavanti - become; aparadhinah - offenders; harau - to Hari; shive - to Shiva; ca - and; nihshrika - devoid of opulence; rogina - diseased; ca - and; bhavanti - they become; te - they.
Those who out of delusion do not eat such maha-prasada become offenders to both Hari and Shiva. They become diseased and bereft of opulence.
vainavaih pujito yatra / shri-shivah paramadarat
anadi-lingam asadya / shri-kna-priti-hetave 20
tatraiva sashayo nasti / nirmmalya-grahane kvacit
bhaktir eva sada vipra / shubha-da sarvva-dehinam 21
vainavaih - by vaishnavas; pujita - worshipped; yatra - where; shri-shivah - of the auspicious lord; parama-adarat - with great reverence; anadi-lingam - the beginningless form; asadya - to be attained; shri-kna-priti - love for Shri Krishna; hetave - in order; tatra - in this matter; eva - surely; sashaya - doubt; na asti - there is not; nirmalya-grahane - in accepting the remnants of Shiva; kvacit - at any time; bhakti - devotion; eva - indeed; sada - always; vipra - O learned brahmana; shubha-da - giving auspiciousness; sarva-dehinam - for all embodied beings.
Wherever the beginningless lingam of Shri Shiva is worshipped with great respect by vaishnavas in order to develop love for Shri Krishna, there will be no doubt about accepting the remnants of Shri Shiva's food. O vipra, such devotional service is verily auspicious for all embodied beings.
Thus ends the Ninth Sarga entitled "Gaura Hari Honors the Food Remnants of Shri Shiva," in the Third Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.
No photo description available.
1 Comment
Like
Comment
Share

1 Comment

Active
  • Active
    Author
    Paramananda Das
    It is interesting chapter and full of Nectar I recall we devotees took some prasadam from Lord Siva in Sri Ramesvaram ,that Siva Linga was installed by Lord Ramachandra Himself to honor His devotee Lord Siva


1 Comment

Author
Paramananda Das
It is interesting chapter and full of Nectar I recall we devotees took some prasadam from Lord Siva in Sri Ramesvaram ,that Siva Linga was installed by Lord Ramachandra Himself to honor His devotee Lord Siva

Views: 44

Comment

You need to be a member of Sastra Caksusa to add comments!

Join Sastra Caksusa

© 2024   Created by Paramananda das.   Powered by

Report an Issue  |  Terms of Service