Views: 1037
Tags:
As for Krsna returning to Vrindavana in Garga Samhita that is in 5 canto chapter 19
The festival on Sri Krsna's return Yes that is very odd, of course Krsna never leaves Vrindavana but this is different: So you are right, the Garga Samhita has contradictions that we can not accept: Such as Krsna returning and Laxmi entering Rasa lila, but then if Garga Muni is infallible how is this book so fallible, and different? I believe it was Kusakratha Prabhu that told me that these pastimes took place in Varaha Kalpa? But that Kalpa is also within this day of Brahma so that makes no sense as Krsna only appears once in a day of Brahma? But we live in the Sveta Varaha Kalpa:So since Krsna only appears once in 12 hours of Lord Brahma in one Kalpa ? Srila Gurudeva also pointed out that the apperance of Balarama is described differently ...so some "discrepancies are there"?.So better to take this book with a grain of salt or reject it? It is not so easy to understand...also when the demigods went to the ocean of milk ,to pray for Krsnas apperance, Garga samhita tells of Ksirodaksai Visnu taken the devas to Goloka. Advaita das describes Garga Samhita: It is a Vrajabasi storybook only. lot of mysteries about this book,I think it is very clear that without taking to the Amala Purana Srimad Bhagavatam we will be confused, and better to stick to these pure teachings of Srimad Bhagavatam. |
Chapter Nineteen
Shri Krishnagamanotsava
The Festival on Shri Krishna Return
Text 1
ittham nishamya bhaktasya
vacanam bhakta-vatsalah
smritva vakyam sva-kathitam
gantum cakre 'cyuto matim
ittham—thus; nishamya—hearing; bhaktasya—of His devotee; vacanam—the words; bhakta-vatsalah—kind to the devotees; smritva—remembering; vakyam—words; sva-kathitam—spoken by Himself; gantum—to go; cakre—did; acyutah—the infallible Lord; matim—His mind.
Listening to the words of His devotee, and remembering His own promise, Lord Krishna, the infallible Supreme Personality of Godhead, who loves His devotees, made up His mind to go to Vraja.
Texts 2 and 3
baladevam sthapyitva
karya-bhareshu sarvatah
hemadhyam kinkini-jalam
cancalashva-niyojitam
ratham aruhya suryabham
uddhavena samanvitah
bhaktanam darshanam datum
prayayau nanda-gokulam
baladevam—Balarama; sthapyitva—placing; karya-bhareshu—in the duties; sarvatah—in all respects; hemadhyam—opulent with gold; kinkini-jalam—a network of tinkling ornaments; cancala—eager to go; ashva—horses; niyojitam—yoked; ratham—chariot; aruhya—mounting; suryabham—splendid as the sun; uddhavena—with Uddhava; samanvitah—with; bhaktanam—of the devotees; darshanam—the sight; datum—to give; prayayau—went; nanda-gokulam—to Nanda's Gokula.
Entrusting all His duties to Balarama, and mounting a chariot rich with tinkling golden ornaments and yoked to eager horses, Krishna went with Uddhava to Nanda's Gokula to meet His devotees.
Text 4
govardhanam gokulam ca
pashyan vrindavanam vanam
prapto 'bhut puline krishno
krishna-tire manohare
govardhanam—Govardhana; gokulam—Gokula; ca—and; pashyan—seeing; vrindavanam—Vrindavana; vanam—forest; praptah—attained; abhut—did; puline—on the shore; krishnah—Krishna; krishna-tire—on the Yamuna's shore; manohare—beautiful.
Seeing Govardhana and Gokula as He went, Krishna came to the Yamuna's beautiful shore by Vrindavana forest.
Text 5
koöishah koöisho gavo
drishöva krishnam vrajadhipam
adhavantyah sarvatas tam
sneha-snuta-payodharah
koöishah—millions; koöishah—and millions; gavah—of cows; drishöva—seeing; krishnam—Krishna; vrajadhipam—the king of Vraja; adhavantyah—running; sarvatah—everywhere; tam—Him; sneha—out of love; snuta—flowing; payodharah——udders.
As soon as they saw Him, from all directions millions and millions of cows, milk dripping from their udders out of love, ran to Krishna, the king of Vraja.
Texts 6 and 7
udasya-karna-valamsh ca
rambhamanah sa-vatsakah
mukhe kavala-samyukta
ashru-mukhyo gata-vyathah
sa-ratham sarunam sashvam
sharad-arkam yatha ghanah
rurudhus tam ratham rajann
uddhavasya prapashyatah
ut—raised; asya—faces; karna—ears; valah—tails; ca—and; rambhamanah—mooing; sa-vatsakah—with calves; mukhe—in the mouth; kavala-samyukta—with a mouthful; ashru-mukhyah—tears in their eyes; gata-vyathah—their unhappinesses gone; sa-ratham—with his chariot; sarunam—with the arunas; sashvam—with his horses; sharad-arkam—the autumn sun; yatha—as; ghanah—clouds; rurudhuh—stopped; tam—that; ratham—chariot; rajann—O king; uddhavasya—as Uddhava; prapashyatah—looked.
As Uddhava watched, the mooing cows and calves, their faces, ears, and tails erect, the cud still in their mouths, and their sufferings now gone, blocked
Comment
Welcome to
Sastra Caksusa
© 2024 Created by Paramananda das. Powered by
You need to be a member of Sastra Caksusa to add comments!
Join Sastra Caksusa